Archive for September, 2008

「Brick」,真的是你吗?

September 28, 2008?|? by ?|? Macintosh, Rumors ?|? No Comments

农历九月初一,壬申 大利正南,忌安床,宜纳财

「砖头块儿」,今天的报道对象是研发代号「brick」的为什么ag下大注就死|开户产品。

?

配上双全屏的「brick」:

日常生活,娱乐足矣 ?? 「砖头」看来并不笨。
有为什么ag下大注就死|开户内部人士称,「brick」将是世界第一台双全屏小型笔记本电脑。其强大功能足以是 EeePC 等产品汗颜。

?

「为何命名为brick 呢?」

因为它能砸烂窗户(Windows)。隐喻微软视窗操作系统。

?

另附:流传的据说的好像假的又让人觉得希望真的 Macbook Pro 一张。

注意看 玻璃质感的 Touchpad 上居然显现出 dock 的影子。

?

最后补充一段解释:

brick
在英语俚语里面,是说别人乐于助人。

例如:Parveen helped me get through my divorce. She’s a real brick!

但在有的口语里面,也常常形容别人是一个沉闷,没有活力的人(最早出现在墨西哥人中间)!

Damn she’s fine.?She looks more like a brick to me.(对这点,我可以肯定)

附加句的意思不能肯定,要看语境,可以是说孩子可爱,或者又说他们做了傻事!

装傻充愣–博客大巴

September 4, 2008?|? by ?|? blogging ?|? No Comments

月下独酌 唐 李白

花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉後各分散。
永结无情游,相期邈云汉。

注释

「将」,偕。

「永结」二句:是说将来到了天上,将永远同游不再分散。这里有与大自然同归的意思。

品评

自己、明月和自己的身影,三者一起畅饮歌舞,这种在醉中的欢乐虽然短暂,但也足以聊抒愁怀。这首诗虽然也写饮酒的快乐,但是在快乐之中透露出寂寞。他在人间找不到知心的伴侣,只能请月亮和自己的身影作伴;饮酒诗虽然快乐,醒後却又孤独。他把希望寄托在云汉之间,只有到那缥缈的天上才能忘却世俗。

原诗共四首,此是第一首。诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗人运用丰富的想像,表现出由孤独到不孤独,由不孤独到孤独,再由孤独到不孤独的一种复杂感情。李白仙才旷达,物我之间无所容心。此诗充分表达了他的胸襟。

诗首四句为第一段,写花、酒、人、月影。诗旨表现孤独,却举杯邀月,幻出月、影、人三者;然而月不解饮,影徒随身,仍归孤独。因而自第五句至第八句,从月影上发议论,点出“行乐及春”的题意。最後六句为第三段,写诗人执意与月光和身影永结无情之游,并相约在邈远的天上仙境重见。全诗表现了诗人怀才不遇的寂寞和孤傲,也表现了他放浪形骸、狂荡不羁的性格。邀月对影,千古绝句,正面看似乎真能自得其乐,背面看,却极度凄凉。

first ever modified a theme with css…though i know nothing about it…

and see, the blog title was there already ??

「装傻充愣」

贪得无厌
Sep 4th, 2008 ~Nov 5th,2008